autori

Myrto Azina Chronidi

Iskusna spisateljica i doktorica medicine koja je prvu knjigu objavila s nepunih 16 godina. Kritika hvali njen moderan i nekonvencionalan stil pisanja. Dobitnica je Nagrade Europske unije za književnost 2010.

Tõnu Õnnepalu

Tõnu Õnnepalu (1962., Talin) jedan je od najcjenjenijih i najpoznatijih suvremenih estonskih autora, koji je velik dio svoga opusa objavio pod dva pseudonima, Emil Tode i Anton Nigov. 2006. izabran je za najboljeg estonskog autora od osamostaljenja Republike Estonije.

Monika Kompaníková

Jedna je od najvažnijih suvremenih slovačkih književnica. Završila je studij slikarstva na Likovnoj akademiju u Bratislavi, a od 2001. aktivno se bavi pisanjem objavljujući priče u slovačkim književnim zbornicima i časopisima.

Sjón

Islandska književna zvijezda s objavljenih sedam romana i devet zbirki poezije. Djela su mu prevedena na trideset i pet jezika. Autor je teksta mnogih pjesama islandske pjevačice Björk, a za stihove pjesme iz filma „Ples u tami“ Larsa von Triera nominiran je za Oscara.

Christos Ikonomou

Jedan od najcjenjenijih suvremenih grčkih pisaca mlađe generacije. Njegova druga zbirka, „Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš“, osvojila je 2011. prestižnu Grčku državnu nagradu za najbolju knjigu godine i jedna je od najpopularnijih grčkih knjiga posljednjih godina u svijetu.

Riikka Pulkkinen

Iznimno uspješna mlada finska autorica koja iza sebe ima već dva bestselera. Kritičari diljem svijeta osobito su pohvalili njezin psihološki precizan i poetičan stil, duboku karakterizaciju likova te odmak od melodramatičnosti.

Dimitri Verhulst

Zasigurno jedan od najvažnijih suvremenih autora koji pišu na flamanskom jeziku, a čija su djela prevedena na više od dvadeset jezika. Njegov stil pisanja karakteriziraju naglašen sarkazam, humor, ali i suosjećajnost.

prevoditelji

Ana Vasung

Asistentica na Katedri za bugarski jezik i književnost pri Odsjeku za južnu slavistiku. Usavršavala se na Sveučilištima u Bugarskoj, Sofiji i u Plovdivu. Prevodi s bugarskog i makedonskog jezika.

Nives Fabečić Bojić

Završila je studij novogrčkog jezika i kulture u Patrasu (Grčka). Radila je kao službena prevoditeljica i savjetnica za odnose s javnošću Veleposlanstva Grčke u Zagrebu te kao službena prevoditeljica hrvatskog predsjednika za grčki jezik. Prevela je brojne naslove s engleskoga.

Ivana Šojat

Već petnaest godina bavi se književnim prevođenjem s francuskog i engleskog jezika; dosad je prevela više od pedeset naslova za prestižne hrvatske nakladnike. Kao pjesnikinja, esejistica, prozaistica i romansijerka, iza sebe ima dvanaest ukoričenih naslova.

Maria Vuksanović Kursar

Sa slovačkoga jezika prevodi od 1993., osim brojnih stručnih i znanstvenih tekstova (s područja prava, povijesti, politike itd.) na hrvatski je jezik prevela i više slovačkih književnih djela. Suautorica je prvoga slovačko-hrvatskoga / hrvatsko-slovačkoga rječnika s gramatikom.

Tatjana Latinović

Diplomirala je engleski i njemački jezik i književnost na Sveučilištu Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku i islandski jezik na Sveučilištu u Reykjaviku. Živi u Reykjaviku od 1994. godine. Prevodi s islandskoga jezika i djeluje kao politička aktivistica.

Koraljka Crnković

Iskusna prevoditeljica s novogrčkog jezika i autorica prvog Novogrčko-hrvatskog rječnika. Radi kao profesorica grčkog i latinskog jezika u Privatnoj klasičnoj gimnaziji u Zagrebu te kao sudska tumačica i prevoditeljica za grčki i latinski jezik.

Boris Vidović

Iskusan književni prevoditelj s hrvatskom putovnicom koji već pola radnog vijeka živi u Finskoj. Prevodio je s engleskog i talijanskog, a sada uglavnom prevodi najbitnija djela finske književnosti na hrvatski jezik.

Radovan Lučić

Prevoditelj i lingvist. Magistrirao je slavistiku na Sveučilištu u Amsterdamu gdje i danas radi kao docent na Katedri za hrvatski jezik. Osim književnih prijevoda, poznat je i po svom leksikografskom radu kao autor „Hrvatsko-nizozemskog rječnika“.